6.1.4.18 Pset_StairCommon

PSET_TYPEDRIVENOVERRIDE / IfcStair

Natural language names
Stair Common
Change log
ItemSPFXMLChangeDescription
4.0.2.0
    Pset_StairCommon
      ThermalTransmittanceADDED
      LoadBearingADDED
Properties

buildingSMART Data Dictionary

PSD-XML

NameTypeDescription
Reference P_SINGLEVALUE / IfcIdentifier *
BauteiltypBezeichnung zur Zusammenfassung gleichartiger Bauteile zu einem Bauteiltyp (auch Konstruktionstyp genannt). Alternativ zum Namen des "Typobjekts", insbesondere wenn die Software keine Typen unterstützt.
ReferenceReference ID for this specified type in this project (e.g. type 'A-1'), Also referred to as "construction type". It should be provided as an alternative to the name of the "object type", if the software does not support object types.
ReferenceRéférence à l'identifiant d'un type spécifié dans le contexte du projet (exemple : "type A1") pour désigner un "type de construction". Une alternative au nom d'un objet type lorsque les objets types ne sont pas gérés par le logiciel.
参照記号このプロジェクトにおける参照記号(例:A-1)。分類コードではなく内部で使用されるプロジェクトタイプとして使用されるもの。
参考号若未采用已知的分类系统,则该属性为该项目中该类型构件的参考编号(例如,类型A-1)。
Status P_ENUMERATEDVALUE / IfcLabel / PEnum_ElementStatus*
StatusStatus bzw. Phase des Bauteils insbesondere beim Bauen im Bestand. "Neu" (new) neues Bauteil als Ergänzung, "Bestand" (existing) bestehendes Bauteil, dass erhalten bleibt, "Abbruch" (demolish) Bauteil, das abgebrochen wird, "Temporär" (temporary) Bauteil und andere Bauelemente, die vorübergehend eingebaut werden (wie Abstützungen, etc.)
StatusStatus of the element, predominately used in renovation or retrofitting projects. The status can be assigned to as "New" - element designed as new addition, "Existing" - element exists and remains, "Demolish" - element existed but is to be demolished, "Temporary" - element will exists only temporary (like a temporary support structure).
StatutStatut de l'élément, principalement utilisé dans les projets de rénovation et de réhabilitation. Le statut a pour valeur NOUVEAU pour un nouvel élément, EXISTANT pour un élément existant qui est conservé, DEMOLI pour un élément existant à démolir et TEMPORAIRE pour un élément temporaire (comme une structure support provisoire).
状態要素(主にリノベーションまたは改修プロジェクトにおいて)の状態。 状態は、「新規(New)」-新しく追加される要素。「既存」-要素は存在し、かつ残りもの。「破壊」-要素は存在したが、廃棄されるもの。「一時的」-一時的に存在する要素(一時的にサポートしている構造のようなもの)。
NumberOfRiser P_SINGLEVALUE / IfcCountMeasure
Anzahl der SteigungenGerman-description-2
Number Of RiserTotal number of the risers included in the stair.
NombreContreMarchesNombre total de contremarches de l'escalier
蹴上げ数階段の蹴上げ数。
踢板数该楼梯所包含的踢板总数。
NumberOfTreads P_SINGLEVALUE / IfcCountMeasure
Anzahl der AuftritteGerman-description-3
Number Of TreadsTotal number of treads included in the stair.
NombreGironsNombre total de girons de l'escalier
踏面数階段の踏面数。
踏板数该楼梯所包含的踏板总数。
RiserHeight P_SINGLEVALUE / IfcPositiveLengthMeasure
SteigungGerman-description-4
Riser HeightVertical distance from tread to tread. The riser height is supposed to be equal for all steps of a stair or stair flight.
HauteurContreMarcheHauteur de la contremarche, supposée homogène pour toutes les marches de l'escalier ou de la volée de marches.
蹴上げ高さ踏面と踏面の垂直方向の距離。この蹴上げ高さ値は、一連の階段において同じ値と仮定する。
踢板高度踏板之间的垂直高度。 楼梯或梯段所有梯级的踢板高度应当一致。
TreadLength P_SINGLEVALUE / IfcPositiveLengthMeasure
AuftrittGerman-description-5
Tread LengthHorizontal distance from the front of the thread to the front of the next tread. The tread length is supposed to be equal for all steps of the stair or stair flight at the walking line.
LongueurGironLongueur de giron (largeur de marche), supposée égale pour toutes les marches de l'escalier ou de la volée de marchesle long de la ligne de foulée
踏面長踏面の前面部分から次の踏面までの水平方向の距離。この踏面長の値は、一連の階段において同じ値と仮定する。
踏板长度踏板前缘到下一级踏板前缘的水平距离。 走线方向上楼梯或梯段所有梯级的踏板宽度应当一致。
NosingLength P_SINGLEVALUE / IfcLengthMeasure
Überstand
Nosing LengthHorizontal distance from the front of the tread to the riser underneath. It is the overhang of the tread.
Hauteur de passage requiseHauteur de passage (échappée) requise selon le Code en vigueur ou des spécifications additionnelles.
WalkingLineOffset P_SINGLEVALUE / IfcPositiveLengthMeasure
Abstand der Lauflinie
Walking Line OffsetOffset of the walking line from the inner side of the flight. Note: the walking line may have a own shape representation (in case of inconsistencies, the value derived from the shape representation shall take precedence).
TreadLengthAtOffset P_SINGLEVALUE / IfcPositiveLengthMeasure
Auftritt an der Lauflinie
Tread Length At OffsetLength of treads at a given offset. Walking line position is given by the 'WalkingLineOffset'. The resulting value should normally be identical with TreadLength, it may be given in addition, if the walking line offset for building code calculations is different from that used in design.
TreadLengthAtInnerSide P_SINGLEVALUE / IfcPositiveLengthMeasure
minimaler Auftritt an der Innenseite
Tread Length At Inner SideMinimum length of treads at the inner side of the winder. Only relevant in case of winding flights, for straight flights it is identical with IfcStairFlight.TreadLength. It is a pre-calculated value, in case of inconsistencies, the value derived from the shape representation shall take precedence.
WaistThickness P_SINGLEVALUE / IfcPositiveLengthMeasure
minimale Dicke des Treppenplatte
Waist ThicknessMinimum thickness of the stair flight, measured perpendicular to the slope of the flight to the inner corner of riser and tread. It is a pre-calculated value, in case of inconsistencies, the value derived from the shape representation shall take precedence.
RequiredHeadroom P_SINGLEVALUE / IfcPositiveLengthMeasure
erforderliche DurchgangshöheGerman-description-6
Required HeadroomRequired headroom clearance for the passageway according to the applicable building code or additional requirements.
HauteurPassageRequiseHauteur de passage (échappée) requise selon le Code en vigueur ou des spécifications additionnelles.
要求頭高余裕要求される頭高余裕。関連する建築基準法を参照。
所需净空建筑规范或其他规定要求的通道净空高度。
HandicapAccessible P_SINGLEVALUE / IfcBoolean
BehindertengerechtGerman-description-7
Handicap AccessibleIndication that this object is designed to be accessible by the handicapped. Set to (TRUE) if this stair is rated as handicap accessible according the local building codes, otherwise (FALSE). Accessibility maybe provided by additional means.
AccessibleHandicapesIndique que cet objet est conçu pour être accessible aux handicapés. Indication donnée selon le Code National.
ハンディキャップアクセス可能性この空間がハンディキャップ者向けの空間かどうかを示すブーリアン値。
是否为无障碍设施表示该构件是否设计为可供残疾人使用的无障碍设施。 该属性的根据为国家建筑规范。
HasNonSkidSurface P_SINGLEVALUE / IfcBoolean
Nichtrutschende OberflächeGerman-description-11
Has Non Skid SurfaceIndication whether the surface finish is designed to prevent slippery (TRUE) or not (FALSE).
AntiDerapantIndique si le revêtement de surface est anti dérapant (VRAI) ou non (FALSE)
滑り止め表面加工区分スリップ防止のための表面仕上げをしているかどうかのブーリアン値。
表面是否防滑表示表面处理是否设计为防滑的。
IsExternal P_SINGLEVALUE / IfcBoolean *
AußenbauteilAngabe, ob dieses Bauteil ein Aussenbauteil ist (JA) oder ein Innenbauteil (NEIN). Als Aussenbauteil grenzt es an den Aussenraum (oder Erdreich, oder Wasser).
Is ExternalIndication whether the element is designed for use in the exterior (TRUE) or not (FALSE). If (TRUE) it is an external element and faces the outside of the building.
EstExterieurIndique si l'élément est conçu pour être utilisé à l'extérieur (VRAI) ou non (FAUX). Si VRAI, c'est un élément extérieur qui donne sur l'extérieur du bâtiment.
外部区分外部の部材かどうかを示すブーリアン値。もしTRUEの場合、外部の部材で建物の外側に面している。
是否外部构件表示该图元是否设计为外部构件。若是,则该图元为外部图元,朝向建筑物的外部。
ThermalTransmittance P_SINGLEVALUE / IfcThermalTransmittanceMeasure *
U-WertWärmedurchgangskoeffizient (U-Wert) der Materialschichten. Hier der Gesamtwärmedurchgangskoeffizient der Bekleidung (für alle Schichten).
Thermal TransmittanceThermal transmittance coefficient (U-Value) of an element.
Transmission thermique surfaciqueCoefficient de transmission thermique surfacique (U). C'est le coefficient global de transmission thermique à travers le revêtement dans la direction du flux thermique (tous matériaux inclus). Nouvelle propriété de la version 2x4.
熱貫流率熱貫流率U値。ここではカバリングを通した熱移動の方向における全体の熱還流率を示す。
导热系数材料的导热系数(U值)。 表示穿过该覆盖层的整体导热系数(包括所有材料)。
LoadBearing P_SINGLEVALUE / IfcBoolean *
Tragendes BauteilAngabe, ob dieses Bauteil tragend ist (JA) oder nichttragend (NEIN)
Load BearingIndicates whether the object is intended to carry loads (TRUE) or not (FALSE).
PorteurIndique si l'objet est censé porter des charges (VRAI) ou non (FAUX).
耐力部材荷重に関係している部材かどうかを示すブーリアン値。
是否承重表示该对象是否需要承重。
FireRating P_SINGLEVALUE / IfcLabel *
FeuerwiderstandsklasseFeuerwiderstandasklasse gemäß der nationalen oder regionalen Brandschutzverordnung.
Fire RatingFire rating for the element. It is given according to the national fire safety classification.
ResistanceAuFeuClassement au feu de l'élément donné selon la classification nationale de sécurité incendie.
耐火等級主要な耐火等級。関連する建築基準法、消防法などの国家基準を参照。
防火等级该构件的防火等级。 该属性的依据为国家防火安全分级。
FireExit P_SINGLEVALUE / IfcBoolean
FluchttreppeAngabe, ob die Tür ein Notausgang oder Fluchttür gemäß der nationalen oder regionalen Brandschutzverordnung ist (JA), oder nicht (NEIN).
Fire ExitIndication whether this object is designed to serve as an exit in the case of fire (TRUE) or not (FALSE). Here it defines an exit stair in accordance to the national building code.
Sortie SecoursIndique si cet objet est conçu pour servir de sortie en cas d'incendie (VRAI) ou non (FAUX). Définition de la sortie de secours selon le Code National.
非常口区分このオブジェクトが火災時の非常口として設計されているかどうかを示すブーリアン値。ここでは関連する建築基準法における出口ドアとして定義している。
是否为紧急出口表示该构件是否设计为火灾时的紧急出口。 该属性的依据为国家建筑规范。

Link to this page  Link to this page